|
Letraviva
oferece clássicos da literatura hispano-americana e tem títulos de autores
brasileiros traduzidos para o espanhol, tipo exportação
Da
Redação do Resenhando
Em março de 2006
Marcelo, Membrillo, Martillo y otras historias, é de autoria de Ruth
Rocha. Não, não é um novo título da autora. Essa é a versão em espanhol do
famoso Marcelo, Marmelo, Martelo, criado por Ruth. Nudos é a
tradução de Nós de Eva Furnari. Um amor sem palavras de Marina
Collasanti é conhecido por Un Amor sin Palabras. Essas são algumas
das obras que a Letraviva Livraria e Editora comercializa em
suas unidades de São Paulo e Belo Horizonte e, através da Internet. Ela é
uma das poucas lojas especializadas em títulos em espanhol e, além de
célebres autores como Gabriel García Márquez e Isabel Allende , tem obras
traduzidas de autores brasileiros para exportação.
A exportação de livros tem crescido, e a procura dessas obras no mercado
interno também é maior. De acordo com dados da Câmara Brasileira do Livro
referentes a 2004, o Brasil produz 300 milhões de exemplares por ano, sendo
que 1,5 milhão de livros de autores brasileiros são publicados em espanhol.
No mercado nacional, a Letraviva tem sentido o aumento da procura por
títulos em castelhano, não só por pessoas que falem fluentemente a língua,
mas os que querem se aproximar dela. Esse movimento do mercado pode ter
algumas razões. As escolas brasileiras têm cinco anos de prazo para se
adequar a nova legislação que torna obrigatória o oferecimento do ensino do
espanhol na rede pública e privada de ensino. A lei, sancionada em agosto de
2005, é uma aposta do governo brasileiro no crescimento das relações entre
os países da América Latina.
Outro fator é que brasileiros estão mais propensos a aprender a língua e
abandonar o “portunhol”. Ter títulos de obras nacionais em castelhano
facilita a leitura, e aproxima o leitor da língua.
Autores
internacionais: A Letraviva também vai editar uma coleção de obras
traduzidas para o português, cujos autores já são conhecidos em vários
países da América Latina. O primeiro passo é a distribuição do livro A
Artrite e Eu, da uruguaia Sofia Pereda, e traz uma dieta como tratamento
alternativo para o controle da doença com resultados comprovados. Já está
para sair do forno outro grande sucesso na Espanha, Argentina e Chile:
Não sou feliz, mas tenho marido, da argentina Viviana Gómez Thorpe cujo
texto, no Brasil, foi adaptado para o teatro e está sendo protagonizado pela
atriz global Zezé Polessa. O livro promete fazer um alvoroço, graças a seu
humor e inteligência na forma de retratar os problemas conjugais.
|
|